Soumettez votre travail et soyez publiés sur Packaging UQAM.
Send your work here and get published on Packaging UQAM.
HIT COUNTER

6.11.09

Holly shhh...! Manuel jouvin

Lisez bien ce message parce qu'il est surprenant. En fait, je dirais que c'est l'éco-emballage du mois sur Packaging UQAM. Voici un emballage faits d'excréments d'escargots à qui on a donné à manger du papier coloré. Je ne sais pas si ça respecte les principes de la société protectrice des animaux, mais comme intégration de l'emballage dans le cycle de vie; on peut dire que c’est difficile à battre. Il faut bien avouer que c'est surprenant comme emballage.
Manuel jouvin raconte : «Lors de mes recherches, j’ai découvert que le papier coloré avait une influence sur la couleur des excréments d’escargot. En partenariat avec Sylvie Pierru, éleveuse d’escargots en Picardie (France), nous avons créé des packagings à partir d’excréments d’escargot qui accueillent des escargots cuisinés. Ils sont envisagés dans le processus de cellulose moulée en remplaçant le papier recyclé par les déjections d’escargot.»Be sure to read this message carefully because it's quite surprising. In fact, I'd say it's the eco-packaging of the month as far as Packaging UQAM is concern. This material for snails packaging is in fact snails excrement. These were fed with colored paper. I do not know if it respects the principles of the SPCA, but as a pure integration of package in the life cycle of the product, we can't beat that. We must admit this is a surprising packaging.
via Play me designManuel Jouvin says:
"During my researches, I pointed out that colored paper has an influence on color snail excrements. In partnership with Sylvie Pierru, a snailfarmer in Picardie (France), we created packagings made of snail excrements and destinated to cooked snails. They are envisaged in the molding cellulose process by replacing recyclable paper by snail dejections."

via Play me design

5.11.09

Mambajamba | Meg eaton

Mambajamba est une nouvelle sorte de biscuits en forme d'animaux et disponibles en paires de deux saveurs; comme la cannelle et le miel par exemple. Les biscuits sont emballés dans deux compartiments distincts et sont retenus par un clapet qui s'ouvre avec un animal en «pop-up» Alors la prochaine fois que la faim vous tenaille, offrez-vous un snack sauvage! Conçu par Meg Eaton qui a récemment obtenu un B.A. en Design Communications de la Syracuse University. via Packaging of the worldMambajamba is a new kind of animal cracker that pairs two fun flavors, like cinnamon and honey together in one box! The cookies are packaged in two separate compartments that flip open to reveal a pop-up animal! So the next time that hunger calls, snack wild! Designed by Meg Eaton who recently received B.A. in Communications Design from Syracuse University. via Packaing of the world

4.11.09

1854 | hierbas y especias | Studio Clara Ezcurra

Très joli design pour des sels aromatisés pour la compagnie argentine 1854 Hierbas Y Especias. Ce design a été conçu par le studio Clara Ezcurra.
Very nice design for flavored salts for the company in 1854, Hierbas Y Especias in Argentina. This design was created by the studio Clara Ezcurra.

Transparence et opacité


Deux concepts non identifiés trouvé sur Flickr et qui explorent bien la transparence dans le design de bouteille.
Two unidentified concepts found on Flickr. They both explore the potential of transparency in wine bottle design.

3.11.09

Unavailable | Stefan Sagmeister


Je viens de retrouver ces images de l'emballage conçu par Stefan Sagmeister il y a quelques années déjà. Le parfum s'appelle UNAVAILABLE ce qui lui confère une impression d'exclusivité et de rareté. Celle-ci utilise la transparence et l'angle de la bouteille pour rendre l'image «UNAVAILABLE» pour l'usager.

Dans le cas du savon, les lettres «UN» sont embossées moins profondément et disparraisent ne laissant que le mot «AVAILABLE». Cette marque a été développée pour la non moins audacieuse compagnie Blue Q qui ne cesse de nous étonner.I just found these pictures of this packaging designed by Stefan Sagmeister a few years ago. The perfume is called UNAVAILABLE which gives it an impression of exclusivity and scarcity. It uses the transparency and the angle of the bottle to propose an "UNAVAILABLE" image to the user.

The letters "UN" are less deeply embossed in the soap and are disappearing leaving only the word "AVAILABLE" on the surface of the soap. This brand has been developed for the unique company Blue Q, which still continues to amaze us.

2.11.09

Eau de vie | Daniel Robitaille

Joli concept développé par Daniel Robitaille dans mon cours d’emballage il y a quelques années. Il s’agit d’une capsule servant à désinfecter l’eau à boire. Idéal pour le voyageur assoiffé, mais aussi pour toute une partie de l’humanité qui n'a pas accès à l’eau potable.

Nice concept developed by Daniel Robitaille in my packaging class some years ago. The product is a pill used to disinfect drinking water. Ideal for thirsty travelers, but also a large part of humanity that has no access to drinking water.

1.11.09

Mafia, élections et voudu | Brigitte Boudrias

Irez-vous voter aux élections municipales? Même si je suis de ceux qui valorisent l’acte démocratique suprême et son importance, il n’en demeure pas moins que dans le contexte de corruption généralisée à la Ville de Montréal, voter, c’est aussi cautionner un régime digne des pires républiques de bananes. Et oui, (je parle à mes visiteurs internationaux ici) si votre image du Canada n’a pas été mise à jour depuis le glorieux débarquement de Normandie, il est grand temps de prendre note que notre classe politique est rongée jusqu’à la moelle par une corruption mafieuse liée au secteur de la construction.

Plutôt que l’urne qui mettra sûrement au pouvoir une autre administration douteuse, pourquoi ne pas soulager nos frustrations en achetant une petite boîte Vodou à l’effigie de nos élus irresponsables et y jeter votre dévolu. Pour ma part, il faudrait que j’en achète plusieurs parce que nous avons trois paliers de gouvernement. Ça fait beaucoup de marionnettes à épingler.
J’annulerai sûrement mon vote.

Will you vote in municipal elections? Even if I am among those who value the ultimate act of democracy and its importance, the fact remains that in the context of widespread corruption in the City of Montreal, voting is also endorsing a system worthy of the worst republics banana. And yes, (I speak to my international visitors here) if your image of Canada has not been updated since the glorious Normandy landings, it is high time to note that our political class is eaten to the bone by a corruption mafia-related.

Rather than the ballot box, which will surely lead to another doubtful administration, why not relieve our frustrations by buying a small Voodoo box in the image of our irresponsible elected and throw your vest. For my part, I would have bought more because we have three levels of government. That's a lot of puppets pin.
I will probably cancel my vote.

31.10.09

Mori EX Cacao | D.L.& Co

Je vous rassure, ça ne n'est pas du tout mon univers ni mon esthétique, mais lorsque je suis arrivé sur le site macabre et élégant de D.L.& Co, je me suis laissé complètement absorber dans un univers très 19e. Il s'agit ici de véritables petites bouchées de chocolat. La noire c'est Curious Chili, la blanche; Bitter White Brandied Cherry et la brune; Scorched Caramel. Comme le mentionnait un lecteur cependant, ça fait beaucoup de matière pour trois petites bouchées.

Don't worry I'm not turning gothic here, but this surprising chocolate product is very nicely presented on D.L.& Co site. The three colors correspond to the following flavors. The black is Curious Chili, the white: Bitter White brandied Cherry and finally the brown is Scorched Caramel. You can have the Gift Set witch includes the three flavors. As mentioned by a reader, that's a lot of material for three little bites.

400 Costumes pour faire peur | GS Design

"400 costumes to Die For est une pièce auto-promotionnelle de GS Design. Conçu pour aider les usagers à décider ce qu'on veut être à l'Halloween cette année. La pièce se compose de deux dés à 20 côtés l'un avec 20 attributs, l'autre avec 20 noms - qui offrent ensemble 400 combinaisons possibles de costumes originaux. (Zombie Elvis, Kung-fu Jésus, MC Mollusk, etc) Les dés sont emballés dans un tube cylindrique illustré qui tourne à la ligne des têtes sur des corps différents permettant ainsi à l'instar du jeux lui-même des combinaisons amusantes.
via lovelypackage.com"400 costumes to Die For est GS Design's 2009 annuel d'auto-outil promotionnel. Conçu pour aider les bénéficiaires de décider ce qu'il faut être pour l'Halloween, la pièce se compose de deux faits, 20-sided dice - l'un avec 20 modificateurs, l'autre avec 20 noms - qui offrent ensemble des 400 combinaisons possibles de costumes originaux. (Zombie Elvis, Kung-fu Jésus, MC Mollusk, etc) Les dés sont emballés dans un tube cylindrique illustré qui tourne à la ligne des têtes sur des corps différents. Le tube est économique à un tampon de couleur chaude sur du papier noir. Les instructions ont été imprimés comme l'une des étiquettes du papier de couleur et apposée à l'intérieur du couvercle."
via lovelypackage.com

29.10.09

Banc d'essai: les papiers mouchoir | Radio-Canada

Émission à la première chaîne
L'Après-midi porte conseil
Dominique Poirier

«À l'approche de la saison des rhumes, il faut savoir choisir sa boîte de mouchoir. Les compagnies rivalisent d'effort pour attirer notre attention, à l'aide de design, de fleurs, de grosseurs de boîtes, de messages poétiques et de produits de camphres ou antibactériens pour le nez. Nos spécialistes les ont testés pour vous.

Autour de la table: Sylvain Allard, professeur à l'école de design de l'UQAM; Louise Deschâtelets, animatrice, comédienne et courrier du coeur au Journal de Montréal et Laurent Rabatel, publicitaire et éditeur.»
Voici le lien de l'émission sur le site de Radio-Canada

photo et texte : L'Après-midi porte conseil | Radio-Canada

Une solution au PIRE FLÉAU PLANÉTAIRE | PEEPOO BAG

Alors que la planète s'inquiète du virus AH1N1, plus de 2 000 000 enfants meurent chaque année pour des raisons de salubrité liés aux systémes sanitaires inexistants dans la plupart des pays en développement.

J'ai pensé qu'il pourrait être bon de mettre notre hystérie collective en perspective avec ce poste aujourd'hui. Le sac Peepoo est une toilette humaine à usage unique, pour empêcher les défections humaines de contaminer l'eau et l'environnement.

Grâce à sa fonction d'auto-désinfection du sac Peepoo, même si aucun service de collecte ou d'élimination sont disponibles ou pas encore développé, il ne contaminera pas l'environnement. Le lien traditionnel entre l'eau et l'assainissement est donc coupée. À lui seul, le sac Peepoo est un design durable. Chaque utilisateur contribue à la société et à l'environnement.

Le sac Peepoo est biodégradable et peut être utilisé comme engrais naturels.

As the planet is going crazy about the AH1N1 virus, more than 2 000 000 children die every year due to poor sanitary environment in developing countries around the world. I thought it could be good to put that in perspective with that post today. The Peepoo bag (pat.pend) is a personal single use toilet, that sanitise the human excreta shortly after the defecation, preventing the faeces from contaminating the immediate as well as the larger environment.

Due to its self-sanitising function the Peepoo bag , even if no collecting or disposal services are available or not yet developed, a discarded Peepoo do not contaminate the environment. The traditional link between water and sanitation is thus cut. As a single unit the Peepoo bag is independently sustainable. Every user contributes to society.

The Peepoo bag is biodegradable and could become natural fertilizer.

27.10.09

NYC Spaghetti | Alex Creamer

J'ai pensé que c'était très intéressant de découvrir cette boîte de spaghetti réalisée par Alex Creamer, étudiant à l'université de Central Lancashire en Angleterre.
via thedieline.com

I thought this was very interesting to discover this spaghetti box designed by Alex Creamer, a student at the University of Central Lancashire in the UK.
via thedieline.com

Fruit Fountain | Amanda Mocci

Voici un joli travail d'expérimentation d'Amanda Mocci qui explorait l'utilisation de la jute comme matière d'emballage pour des infusions fruitées.


Here is a nice experimental work of Amanda Mocci that explored the use of jute as packaging material for fruit infusions.

26.10.09

Rellana Wool | Ogilvy Frankfurt

Comment ne pas être charmé par un tel concept. Si l'emballage peut faire sourire, il peut aussi être distinctif. Après tout une chevelure est aussi une forme d'emballage et une support à l'image de votre marque.


How not to be charmed by this idea. If the package can smile, he can probably also be distinctive. After all, hair is also a form of packaging and support the brand.

25.10.09

eco tabby

Je viens de recevoir ce concept de Eco Tabby de Buenos Aires. Il s'agit d'une deuxième vie pour les sacs de plastiques, mais aussi une réutilisation ingénieuse d'une graphisme qui se transforme.I just got the concept from Eco Tabby Buenos Aires. This is a second life for plastic bags. It also is an ingenious reuse of a graphics that are being transformed in a clever way into an animal shape.