This packaging belongs to a slovenian sock company called Zvezda that produces fresh, colorful, patterned socks. Packaging is made out of environment friendly materials: recycled paper and cotton band. It is printed in 2 colors, uses 2 languages (slovenian, english). The graphic printed on an envelope joins recycling symbol with the brand slogan (knitted into your path) creating a knitted-like arrow (symbolizing a path) pattern. The red band serves as a handle and it changes a basic envelope into a handy paper bag. When socks are put into the envelope the band is manually applied by assistants. The design belongs to Gaja Mežnarič Osole, student of graphic design at Academy of Fine Arts and Design in Ljubljana, Slovenia.
13.7.09
zvezda socks | Gaja Mežnarič Osole
Cet emballage a été conçu pour la compagnie slovène appelée Zvezda qui produit des chaussettes colorées à motifs. L'emballage a été conçu dans un esprit responsable, car la bande en papier et le ruban de coton sont en matière recyclée. L’enveloppe est imprimée dans 2 couleurs. Elle est aussi imprimée en 2 langues (slovène, anglais). Le graphisme utilise le symbole de recyclage comme motif de tissage. La bande rouge exerce la fonction de poignée et elle transforme une enveloppe en une poignée de sac en papier. Quand les chaussettes sont mises dans l'enveloppe, la bande est manuellement appliquée par les assistants. Il s’agit du design de Gaja Mežnarič Osole, étudiant de l’Académie des Beaux-arts et de design de Ljubljana en Slovénie.
This packaging belongs to a slovenian sock company called Zvezda that produces fresh, colorful, patterned socks. Packaging is made out of environment friendly materials: recycled paper and cotton band. It is printed in 2 colors, uses 2 languages (slovenian, english). The graphic printed on an envelope joins recycling symbol with the brand slogan (knitted into your path) creating a knitted-like arrow (symbolizing a path) pattern. The red band serves as a handle and it changes a basic envelope into a handy paper bag. When socks are put into the envelope the band is manually applied by assistants. The design belongs to Gaja Mežnarič Osole, student of graphic design at Academy of Fine Arts and Design in Ljubljana, Slovenia.
This packaging belongs to a slovenian sock company called Zvezda that produces fresh, colorful, patterned socks. Packaging is made out of environment friendly materials: recycled paper and cotton band. It is printed in 2 colors, uses 2 languages (slovenian, english). The graphic printed on an envelope joins recycling symbol with the brand slogan (knitted into your path) creating a knitted-like arrow (symbolizing a path) pattern. The red band serves as a handle and it changes a basic envelope into a handy paper bag. When socks are put into the envelope the band is manually applied by assistants. The design belongs to Gaja Mežnarič Osole, student of graphic design at Academy of Fine Arts and Design in Ljubljana, Slovenia.
Libellés :
deuxième vie,
éco-emballage
12.7.09
Maison Michel | Base Design
Je n'avais pas vu ces jolies boîtes pour ma Maison Michel. Cette belle identité est signée Base design.I think these Maison Michel hatboxes are pretty nice, aren't they? It's a Base Design identity project.
11.7.09
Cucina Devino | Benjamin Datmo
Je viens de découvrir le travail du designer suédois Benjamin Datmo qui a fait ses études à l’Université de Cumbria à Carlisle UK. Ici une identité très assumée pour une ligne de produits alimentaires italiens et ce shopping bag dont la poignée est un poing américain est assez... comment dire? Percutant!I just discovered the work of Benjamin Datmo from Sweden. He studied at Cumbria University in Carlisle UK. Here a very nice image for an Italian Food line with a clear and strong pretension and a shopping bag with a clear attitude. Good stuff!
Libellés :
design
10.7.09
Design catalan | Ruiz + Company
Je vous ai déjà parlé de ce studio, mais en retournant visiter leur site Web j'ai eu un coup de cœur renouvelé pour ce studio catalan. Si le bon design peut se défendre seul, je me tais tout de suite et vous laisse apprécier.
I already talk to you about this Catalan design studio, but revisiting their Web site, I thought I could show you some pieces that I enjoyed discovering. If good design talks by itself, I’ll stop right here and let you enjoy.










I already talk to you about this Catalan design studio, but revisiting their Web site, I thought I could show you some pieces that I enjoyed discovering. If good design talks by itself, I’ll stop right here and let you enjoy.











Libellés :
studios
9.7.09
Green & Spring | Pearlfisher
Voici une ligne de produits dont le design packaging est signé Pearlfisher. Les oiseaux, tous d'Angleterre, sont regroupés et associés à trois catégories de produits; bleu, rose et vert pour leur effet thérapeutique (lavande; relaxant, roses; réconfortant, menthe; revitalisant).
Inspired completely by the British countryside, Green & Spring products, designed by Pearlfisher are created using herbs and flowers native to the British Isles. The British birds are used to illustrate the nature inspired products. Three scents are available: lavender: relaxing, roses: indulging, peppermint: revitalizing.
8.7.09
Histoire de PEZ
En passant devant un comptoir de bonbons avec mon fils Félix l’autre jour, je n’ai pas pu m’empêcher de lui acheter un PEZ. Je ne savais pas que ça existait encore ces petits emballages amusants qui me ramènent à mon enfance. Avec un peu de recherche, j’ai découvert une petite histoire du célèbre bonbon que je vous partage simplement.D'abord le nom PEZ vient de la compression du mot allemand Phefferminz qui veut dire Menthe. En 1927, l’autrichien Eduard Haas a l’idée de combiner du sucre et d’ajouter quelques goutes d’huile de menthe pour créer le bonbon PEZ.
En 1947 les premiers distributeurs automatiques PEZ ont été créés et inspiré des briquets. Mais en 1948 un modèle plus hygiénique et facile d'utilisation a été conçu et on l'a simpement appelé le distributeur automatique PEZ.
Il percera véritablement 35 ans plus tard grâce à son distributeur orné de personnages de Disney, comme Mickey, Donald ou encore Goofy, dont il achète les droits de licence en 1962.
(J'en avais un exactement comme ça...)Aujourd’hui 4,2 milliards de bonbons PEZ sont consommés dans 90 pays au monde chaque année.
Les distributeurs existent en plus de 450 modèles, ce qui réjouit les collectionneurs du monde entier, raison suffisante pour consacrer une exposition à ce bonbon typiquement autrichien.
Passing by a candy store the other day with my son Félix, I couldn’t help but introducing him to PEZ; this iconic candy of my childhood. In fact, being a grown up for quite a while, I did not realize it still existed. I made some research and I simply share it with you today. (For those it might still concern … ;-))The word PEZ comes from the German word for peppermint, which is Phefferminz. If you take the first, middle and last letter of the word you get PEZ. PEZ was Invented in 1927 in Vienna, Austria by a candy man named Edward Haas. Developed as an adult breath mint and an alternative for smoking, Edward Haas created the Haas Food Manufacturing Corporation based out of Vienna, Austria. Haas company was the first to carry the small candy that was shaped like a brick and carried in small tins at the time.
In 1947 the first PEZ dispensers were created and looked a lot like a cigarette lighters for which the candy had been developed for. Then in 1948 they came out with a more sanitary and easy to use PEZ dispenser that is now recognized by millions of people as a PEZ Dispenser.
In 1952 Edward Haas came to the United States and did extensive research to be able to market to children! They started putting character heads on top of the PEZ Dispensers and found that children latched onto them in droves.
The invent of Fruit Flavored PEZ in 1952 along with the Character Heads and the first fruit flavors cherry, lemon, orange and strawberry Haas foods turned over sales, management and production to PEZ Candy, Inc. In 1972 PEZ opened there first U.S. plant in orange Connecticut and doubled the size of it in 1990.Today PEZ is made and distributed in many countries and has a dominant following for collecting. It is the one of the only brands that has touched every generation of kids since it’s inception in 1927.
ref. The History Of “PEZ” By Jordan Thompson
Libellés :
histoire
7.7.09
L'œuf | Lindsay Faye Sherman
Voici un travail de Lindsey Sherman, finissante du Maryland Institute College of Art. L'objectif général de projet était de créer un groupe de contenants similaires et pouvant contenir des œufs entiers. Le projet consistait à créer un emballage d'œuf qui utiliserait un nombre limité de points de colle et qu'il soit modulaire.
Concept :«Revisitant l'emballage classique des œufs, j'ai conçu un packaging conçu pour optimiser l'entreposage en tenant compte des problématiques d'usage et de protection du produit. Constitué de contenants individuellement perforés, cet emballage vous permettra de conserver et de transporter vos œufs avec aisance.»
Lindsay Faye Sherman
Here's a project that grabbed my attention this week. It was design by graduate student Lindsey Sherman from Maryland Institute College of Art. The general objective behind the project was to create a group of packages similar in structure and design to houses whole eggs. The project asked to create an egg packaging that used limited glue points, and to utilize design in units.
Design statement:"Reintroducing a classic packaging concept, I designed an egg carton container engineered for maximum storage, usability and protection of the stored product. Equipped with individually perforated cups this container will allow you to store and travel with your eggs with ease."
Lindsay Faye Sherman
3.7.09
EXTRA BAGGAGE | Amanda Mocci
S’il y a beaucoup d’aspects formidables dans mon travail, il y en a un qui me plait particulièrement, c’est le travail avec les étudiants. La recherche de solutions novatrices les pousse souvent sur des terrains inexplorés et la conscientisation environnementale que j’essaie de leur transmettre les amène souvent aux limites des matériaux et des techniques de fabrication. Parfois ils nous surprennent et ils ouvrent des pistes de recherche fascinantes.C’est ce qui s’est passé avec ce travail d’Amanda Mocci dans mon cours d’emballage cet hiver. Alors que nous vivions la grève des professeurs à l’UQAM, Amanda travaillait comme une petite fourmi à développer ce projet exceptionnel. En fait, il s’agit plus d’une exploration de matériel que d’un emballage proprement dit.
Amanda a récolté un nombre considérable de ces sacs de plastique blancs qu’on nous offre dans tous les commerces et en a fabriqué une matière plastique solide et résistante en les fondant à la chaleur avec un fer à repasser. Cette technique n’est pas une première, mais le contrôle qu’elle a obtenu avec cette technique est exceptionnel. Une fois la matière créée, elle a été cousue et elle est devenue, un étui à lunettes, un coffre à crayon et même un sac de transport pour ordinateur portatif. Le rembourrage du sac est fait à partie de feuilles imprimées mises en charpies.
Il est difficile pour moi de penser à un projet excitant. On donne une deuxième vie avec un potentiel de pérennité très grand à un produit qui constitue un problème environnemental majeur. C’est gagnant sur toute la ligne parce qu’en plus d’être très inspiré sur un point de vue environnemental, c’est joli et même assez « trendy ».Si j‘ai la chance de voir des projets de design exceptionnels, celui d’Amanda a été un qui m’a particulièrement réjouit, et comme c’est mon anniversaire ce weekend, quelle bonne occasion pour me faire plaisir et vous présenter le Extra Baggage.
If there’s something that I really like about my work as a graphic design professor, it’s the work with the students. The search for innovation and new ideas is so strong that it pushes them on unexplored fields of research. The environmental paradigm that I emphasize pushes them also to explore the limits of materials. Sometimes, they just flabbergast me.This is what happened this spring in my packaging class when Amanda Mocci came with this concept of second life material. She first collected tones of basic plastic bags that are given away by shops of all kind, and she literally created a material by heating them in layers with a pressing iron. The result ended up being beautiful. It was not an invention since I’ve heard about this technique before, but the way she handled it was pretty new to me and the result was impressive.
So there we go, she decided to create all sorts of bags, sleeves and cases simply by sewing it with this nice green thread giving it a nice trendy «green» look. And green it is since it’s converting an environmental problem like plastic bags into a much more permanent material.It’s hard for me to find a more exciting project than that. So since my birthday is this weekend, I though I could treat myself by posting Amanda Mocci’s Extra Baggage project.
Libellés :
Atelier de création,
deuxième vie,
Recyclage et déchets,
sacs,
éco-emballage
2.7.09
Where There's Smoke | Pentagram

Voici un intéressant exercice auquel s’est prêté le fameux studio Pentagram qui propose aux compagnies de tabac, plutôt que de nier l’évidence et d’essayer de contourner les lois gouvernementales sur les emballages de cigarettes, d’opter pour une attitude transparente et assumée par rapport au tabagisme. En effet, comme tout le monde est au courant des dangers du tabac, à part ceux qui étaient dans le coma depuis plus de 50 ans, pourquoi ne pas nommer ce qui est et vendre la vérité sur le produit.
Ça m’a donné quelques idées et je me suis demandé ce qu’il faudrait écrire sur les paquets de cigarettes. Ça pourrait ressembler à : « J’ai envie de mourir, mais j’aimerais que ça fasse le travail à ma place », « Vos enfants payerons pour mes soins de santé » ou encore « Ça devrait être illégal, mais c’est trop payant pour mon gouvernement ». Je ne sais pas, mais je crois qu’il y a des limites à ce que la communication peut faire ici. Peut-être, inclure une charge électrique dans l’ouverture du paquet… OK j’arrête ici.
Concepts by pentagram. “Over the years there has been an onslaught of public awareness messaging about the evils of smoking,” says Stout. “Unless you’ve been living in a cave for the last 50 years you are very aware that smoking is not only bad for you, it could very likely kill you. All smokers know this for sure but it doesn’t deter them."It gave me a few ideas and I started to think what I would write. Maybe “Your kids will pay for my medical bill”, “I’d like to suicide but I would like it to do it for me” or “It should be illegal but it pays so much to my government in taxes”. Mind you I think there is a limit to what to expect from communication… Maybe there should be electric high voltage connected to the pack openings? OK, this is where I stop.
30.6.09
Alternative au blister pack | Simon Chénier-Gauvreau
Voici un séduisant concept pour remplacer ces affreux «blister pack» qui nous blessent et sont tous plus laids les uns que les autres. Ici, des petits tubes peuvent servir de rangement et un système graphique clair nous aide à identifier les produits. L'emballage le plus responsable est toujours celui qu'on ne produit pas. Cela dit, tant qu'à le faire, faisons le bien.
Here’s a nice and elegant concept proposed by Simon in my packaging class. In fact, it’s a packaging system to replace all these ugly and dangerous blister packs. The small tubes can be reused for storage and the graphic system makes it easy to identify each electronic component. Of course, the best package is always the one that doesn’t exist, but if you have to design one, make it look nice and useful.
À moins que vous ne préfériez ceci ! Unless you prefer this!
Libellés :
Atelier de création
Apis Honey | Gina Demm
Je ne sais pas comment m'expliquer ça, mais les travaux étudiants sont tellement souvent supérieurs à ceux de l'industrie que c'est troublant. Ici un super travail d'identité et de packaging conçu par Gina Demm de l'Institut des Arts du Minnesota. Gina a remporté le prix AIGA 2009 de la relève en design graphique. Le produit se nomme Apis pour mettre en valeur le fait qu'une seule sorte d'abeille produit le miel parmi les 20 000 autres espèces.
How can we explain that? Most student works are more interesting than what is on the market. I'll let you figure it out. Here’s a very nice project design by Gina Demm from Art Institute of Minnesota. She was awarded AIGA's 2009 scholarship to her for best portfolio. The project here is called: Apis Honey. Three different honey products were packaged using a honeycomb pattern for the boxes and a brand name that reveals a clue about the product's origins. The concept emphasize that out of 20,000 known species of bees, honeybees represent a small fraction, but only members of the genus Apis are true honeybees.
Libellés :
excellence
29.6.09
13 W | Cynthia Gauthier
13 W, c'est une jolie alternative aux emballages plastiques moulés dans lesquels nous sont vendues habituellement les ampoules fluo compactes. C'est un emballage modulaire conçu en une seule pièce de carton recyclé. Par sa forme de prisme triangulaire, l'emballage est facilement empilable et optimise bien l'espace. C'est un travail signé Cynthia Gauthier dans mon cours d'emballage.13 W is a nice alternative to plastic blister packs that we generally see for these compact fluorescent lamps. This triangular shape box is very easy to pile up and it optimizes the secondary packaging system. This is a Cynthia Gauthier concept done in my packaging class.
Libellés :
Atelier de création
28.6.09
Strathmore Thistle | Marian Bantjes
La célèbre designer Marian Bantjes de Colombie-Britannique a été mandatée par l'équipe de Pentagram pour revoir le symbole de la papetière Strathmore. Le «chardon» est désormais beaucoup plus calligraphique et l'application sur l’emballage est vraiment superbe.
The famous designer Marian Bantjes from BC was asked by Pentagram to revisit the Strathmore Papers thistle symbol. The symbol is now much more calligraphic of course and the application on the packaging is beautiful.
25.6.09
Ryoko by Kenzo | Karim Rachid
Voici un joli produit signé Karim Rachid pour Kenzo. Il s'agit d'une eau de toilette en format poche. L'objet est très séduisant, mais encore une fois M. Rachid nous propose un objet qui fait l'éloge du luxe, mais sans considération environnementale. Here’s the new pocket fragrance Ryoko by Kenzo. It's a Karim Rachid design that is very seductive, but, again, without any environmental concern. Too bad!
Libellés :
design
23.6.09
le papier est l'arbre | Mélanie Boucher
Voici un superbe sac développé par Mélanie Boucher dans mon cours de packaging. Ici le sac est prévu pour des papiers-mouchoirs et s'adapte à mesure qu'on les retire. Ce qui est frappant dans ce projet, c'est que l'esthétisme et le message sont complètement intégrés. Ce qui n'est pas toujours le cas. Ici, l'emballage nous rappelle à chaque geste que cette matière papier nous provient de l'arbre et nous incite au respect de la matière.
Here’s a very nice paper bag designed by Mélanie Boucher in my packaging class. The bag was designed to replace le box for facial tissues and accommodate more sheets with less material. This way that bag can adapt to the amount of tissues left. What’s nice about this bag is that it connects aesthetic with the message in a very nice and integrated way. The package here takes position and reminds us that tissues come from trees and therefore it suggest a respect for the material.
Libellés :
Atelier de création
Inscription à :
Messages (Atom)




