lundi 31 mai 2010

Baluchon | Justin Lortie

Voici un sympathique concept développé par Justin Lortie dans mon cours d’emballage. La pâte dentifrice proposée en dosette pour le petit ou grand voyageur. Le ludisme de l’emballage en forme de dents rend l’expérience très divertissante.
This is a nice concept developed by Justin Lortie in my packaging course. The concept consists of small doses of toothpaste designed for the small or big traveler. The playfulness of teeth shaped packaging is renewing the brushing experience. In French baluchon means bundle.

JINNOV’BOX | J’innove en Nord-Pas de Calais

Matériaux et nouveaux usages : créez votre entreprise innovante en Nord-Pas de Calais !

À gagner : la JINNOV’BOX,
jusqu’à 30 jours d’accompagnement
(valeur 30 000 €) JINNOV’BOX


Cette boîte va vous aider à créer la vôtre !
Les membres de J’innove en Nord-Pas de Calais ont imaginé et créé un outil unique et novateur à destination des créateurs d’entreprises : la JINNOV’BOX. Véritable ensemble de services, la JINNOV’BOX rassemble le meilleur des forces et des compétences en matière d’accompagnement et de soutien.

Vous avez une idée en tête ? Dans la JINNOV’BOX, vous trouverez toutes les compétences nécessaires pour vous guider et vous soutenir jusqu’à la création de votre entreprise. Quel que soit l’état d’avancement de votre projet, des professionnels de la création d’entreprise et de l’innovation se mobiliseront pour vous conseiller et vous former.

Objectif : réunir toutes les conditions de la réussite et vous permettre de développer durablement votre activité en Nord-Pas de Calais.

La 1ère JINNOV’BOX
concerne les projets dans le secteur « Matériaux et nouveaux usages » (matériaux biosourcés, textiles ou composites). Vous avez jusqu’au 10 juillet pour remplir votre dossier de candidature en vous rendant directement sur le site jinnovbox.com.

Le saviez-vous ?
  • Le Nord-Pas de Calais : 4e région économique française et 3e région exportatrice et importatrice.
  • 2e académie de France, avec 150 000 étudiants.
  • Région la plus jeune de France.
  • 10 % d’ingénieurs français formés en région.
  • 550 éco-entreprises et 400 chercheurs travaillant sur la thématique environnement.
  • 2e région française dans les textiles techniques avec 150 entreprises et 9 000 emplois.

jeudi 27 mai 2010

Emballer le cannabis | Laurence Grégoire


Au début du siècle dernier, l'héroïne était vendue librement en pharmacie comme pilule antitussive, contre l’asthme, la diarrhée et même comme somnifère pour enfants. À cette époque, on n’avait pas pris conscience du danger de certains stupéfiants, la plupart des substances connues (opiacés, cocaïne, etc.) étaient alors en vente libre en pharmacie dans la plupart des pays. Ce n’est qu’au milieu du XXe siècle que l’Europe et les États-Unis en interdirent l’utilisation évaluant que les bénéfices réels étaient éclipsés par les inconvénients.

Au Canada un débat existe sur l’utilisation du cannabis pour des fins thérapeutiques. L’effet du cannabis dit-on permet aux grands malades de mieux affrontés la douleur. Rien n’est encore décidé à ce sujet et les valeurs d’une droite moraliste se confrontent avec celles d’une gauche empathique. Mais si le débat allait dans le sens de la légalisation, il faudrait bien développer un contenant, un emballage pour contrôler la distribution de ce nouveau «médicament».

Laurence Grégoire s’est intéressée à cette problématique dans mon cours d’emballage, proposant un emballage de type éprouvette de verre dépoli sur laquelle la structure moléculaire du THC (élément actif) apparaît comme unique graphisme confèrent au produit un caractère scientifique et pharmaceutique.

At the beginning of the twentieth century, heroin was sold freely in pharmacies as pill antitussive, against asthma, diarrhea and even as a sleep aid for children. At that time people were unaware of the dangerous effects of certain drugs (opiates, cocaine, etc..) In the middle of the twentieth century Europe and the United States prohibited the use of theses drugs assessing that the real benefits were overshadowed by the disadvantages.

In Canada there is still a debate going on about the use of cannabis for therapeutic purposes. The effect of cannabis is said to allow patients to better approach to pain. Nothing is decided yet on this issue and the moral values of a right wing are confronted to those empathetic ones of the left wing. But if the debate would lead to cannabis legalization, one should develop a containing package to control the distribution of this new "product".

Laurence Gregory has addressed this issue in my packaging class, conceiving a frosted glass package on which the molecular structure of THC (active ingredient) appears as the only graphics giving the product a scientific and pharmaceutical look.

mercredi 26 mai 2010

Obamitas | Neosbrand


Javier Castro Sanchez du groupe espagnol Neosbrand vient de m’envoyer leur projet Obamitas. Ce fabuleux petit biscuit rend hommage à notre illustre voisin américain. C’est vraiment trop mignon et j’apprécie cette capacité d’intégrer des valeurs autres que commerciales à un produit. Yes we can!


Javier Castro Sanchez from the Spanish studio Neosbrand just sent me their Obamitas project. This fabulous little cookie is a tribute to our illustrious American neighbor. It's really too cute and I appreciate the ability to integrate values other than commercial into products design. Yes we can!

mardi 25 mai 2010

Vendre du miel | Ah&Oh Studio

La qualité d’un bon design d’emballage est de capter l’attention et de transmettre instantanément un message sur le produit . Alors, pourquoi sommes-nous constamment agressés par tous ces produits qui rivalisent en complexité graphique et qui diluent leurs messages dans un univers chaotique savamment inspiré par ces godillots du marketing. Au final, ça donne des trucs du genre.

Pourtant, sur la planète design, il y a aussi des gens qui réfléchissent et qui proposent des solutions disons, moins condescendantes pour le consommateur? Voici un joli travail conçu par le studio polonais Ah&Oh Studio qui n’est pas sans me rappeler le travail de mon étudiant Simon Chénier l’année dernière.


The quality of a good packaging design is to capture attention and convey a message instantly on the product. So why are we constantly assaulted by all these products that compete in graphic complexity which dilutes the messages. The chaotic universe inspired by marketing people. Generally ends up looking like this.

Yet, in the world of design, there are also people who think and propose solutions say, less condescending to the consumer?

Here is a nice work designed by the Polish studio Ah&Oh Studio not without recalling the work of my student Simon Chénier last year.

Young Package 2010 | Nos gagnants


Pour une quatrième année consécutive, les étudiantes du programme de design graphique de l'UQAM se démarquent au concours Young Package 2010 en République Tchèque. Cette année deux thèmes étaient proposés. Le premier thème était : design d'emballage pour sucreries. Dans cette catégorie, Anne-Marie Brouillette remporte le premier prix.
Le deuxième thème était «Comics». Dans cette catégorie, Anouk Perreault remporte le troisième prix. Toute mes félicitations aux deux lauréates.
For the fourth consecutive year, UQAM's students of the graphic design program stands at the Young Package 2010 competition in Czech Republic. This year two themes were proposed. The first theme was: packaging design for sweets. In this category, Anne-Marie Brouillette won the first prize. The second theme was "Comics". In this category, Anouk Perreault won the third prize.

All my congratulations to both winners.

lundi 24 mai 2010

Emballage d'ampoules | Mélissa Pilon

Dans un travail de recherche d’optimisation de la matière, Mélissa Pilon a développé ce système d’emballage pour des ampoules électriques dans mon cours d’emballage. Exploration de pliage et économie de techniques et de matériaux polluants, l’emballage est séduisant dans sa fonctionnalité. Comme quoi d’une approche responsable peut naître un esthétisme imprégné de simplicité et d’élégance.
In a research of material optimization, Melissa Pilon has developed this system of packaging for light bulbs in my packaging course. Exploring folding and optimal techniques and non-polluting materials, the packaging is attractive in its functionality. From this sustainable approach arises an aestheticism impregnated of simplicity and elegance

JINNOV’BOX | J’innove en Nord-Pas de Calais

Matériaux et nouveaux usages : créez votre entreprise innovante en Nord-Pas de Calais !

À gagner : la JINNOV’BOX,
jusqu’à 30 jours d’accompagnement
(valeur 30 000 €) JINNOV’BOX


Cette boîte va vous aider à créer la vôtre !
Les membres de J’innove en Nord-Pas de Calais ont imaginé et créé un outil unique et novateur à destination des créateurs d’entreprises : la JINNOV’BOX. Véritable ensemble de services, la JINNOV’BOX rassemble le meilleur des forces et des compétences en matière d’accompagnement et de soutien.

Vous avez une idée en tête ? Dans la JINNOV’BOX, vous trouverez toutes les compétences nécessaires pour vous guider et vous soutenir jusqu’à la création de votre entreprise. Quel que soit l’état d’avancement de votre projet, des professionnels de la création d’entreprise et de l’innovation se mobiliseront pour vous conseiller et vous former.

Objectif : réunir toutes les conditions de la réussite et vous permettre de développer durablement votre activité en Nord-Pas de Calais.

La 1ère JINNOV’BOX
concerne les projets dans le secteur « Matériaux et nouveaux usages » (matériaux biosourcés, textiles ou composites). Vous avez jusqu’au 10 juillet pour remplir votre dossier de candidature en vous rendant directement sur le site jinnovbox.com.

Le saviez-vous ?
  • Le Nord-Pas de Calais : 4e région économique française et 3e région exportatrice et importatrice.
  • 2e académie de France, avec 150 000 étudiants.
  • Région la plus jeune de France.
  • 10 % d’ingénieurs français formés en région.
  • 550 éco-entreprises et 400 chercheurs travaillant sur la thématique environnement.
  • 2e région française dans les textiles techniques avec 150 entreprises et 9 000 emplois.

dimanche 23 mai 2010

Le projet de l'empreinte sur l'eau | Timm Kekeritz


L'eau est probablement l'une des ressources les plus précieuses et vitales pour la vie quotidienne de chacun de nous. Malgré cette évidence, les gens utilisent de grandes quantités d'eau: pour boire, cuisiner et pour se laver, mais surtout pour produire des choses comme la nourriture, le papier, les vêtements de coton, et presque tous les autres produits matériels.

Une des recherches les plus importantes dans ce domaine est Chapagain, AK et Hoekstra, A.Y. (2004), «l'eau empreinte des nations», valeur de l'eau, Rapport de recherche n °16, l'UNESCO-IHE, Delft, aux Pays-Bas. Le designer Timm Kekeritz a créé un système graphique permettant la visualisation de ces données de recherche, pour permettre une meilleure visualisation de la question de l’empreinte virtuelle de l’eau.

L'empreinte d'eau d'une personne, d’une société ou d’une nation est définie par le volume total d'eau douce qui est utilisée pour produire les matières premières, biens et services consommés par celles-ci. L'idée de l'empreinte sur l'eau est assez semblable à l'empreinte écologique, mais met l'accent sur l'utilisation de l'eau.Pour en savoir plus visitez le site
The Virtual Water Project
Water is probably one of the most precious resources and vital for everyone’s everyday life. Despite this obvious fact, people use large amounts of water: drinking, cooking and washing, but even more for producing things such as food, paper, cotton clothes, and almost every other physical product.

One of the most important research papers in this field is Chapagain, A.K. and Hoekstra, A.Y. (2004), »Water footprints of nations«, Value of Water Research Report Series No. 16, UNESCO-IHE, Delft, the Netherlands. Designer Timm Kekeritz created a set of infographics, visualizing parts of their research data, to make the issue of virtual water and the water footprint perceptible.

The water footprint of a person, company or nation is defined as the total volume of freshwater that is used to produce the commodities, goods and services consumed by the person, company or nation.
The idea of the water footprint is quite similar to the ecological footprint, but focussing on the use of water.
To learn more visit the Web site

vendredi 21 mai 2010

Klotz | Gerlinde Gruber


Ce projet m'a été envoyé par Gerlinde Gruber de l'Autriche. « Cet emballage est fait de six cubes en bois de noyer huilé identiques. Une charnière en cuir assure la fonction d'ouverture et un bandeau de papier est utilisée comme emballage. KLOTZ n'est pas seulement conçu pour protéger les bijoux, mais aussi pour les présenter! Le tout est fait de matériaux naturels. Le bandeau de papier 100 % biodégradable offre la possibilité de marquage et d'étiquetage. »
This project was sent to me by Gerlinde Gruber from Austria. "This packaging is made of six identical wooden cubes made of oiled nutwood. A leather hinge provides the opening function, a paper loop is used as closure. KLOTZ is not only for protecting the jewelry, but also for presenting it! The whole packaging is made out of natural materials and is 100% biodegradable.The paper sleeve offers opportunities for branding and labeling, and the size of the box creates a larger, more substantial product out of a small piece of jewelry."
copyright @ Gerlinde Gruber 2010
Photos : Stephan Friesinger

jeudi 20 mai 2010

Bulbo et Presto | Sabrina Lévesque

Bulbo est un excellent travail de recherche développé par Sabrina Lévesque dans mon cours d’emballage. Bien qu’il ne s’agisse pas d’une approche de réduction d’emballage, le service proposé en valait l’exploration. Le pesto est ici servi en portions individuelles rassemblées dans un bouquet évoquant la forme de la gousse d’ail. La version Presto propose une dégustation de mélanges d’herbes variés. J’aime la clarté de l’information et l’aspect pédagogique du graphisme.

Bulbo is an excellent research work developed by Sabrina Levesque in my packaging class. Although it is not an approach to reducing packaging, the proposed service was worth exploring. The pesto is served in individual portions together in a bouquet evoking the shape of the garlic. Presto version offers a tasting of various mixtures of herbs. I like the clarity of information and educational aspect of design.

mardi 18 mai 2010

Maîtriser sa langue maternelle | Maude Prince-Lescarbeau


La semaine dernière, il y avait un débat intéressant sur la qualité du français au Québec dans un article de Christian Rioux dans Le Devoir. Le texte intitulé Alex 661 démontrait, par un courriel d'une lectrice, l'état lamentable du français dans notre système d'éducation.

N’en déplaise à ceux qui opposent la communication à la linguistique, je dis ceci : le langage est l’outil de la pensée et celle-ci ne sait s’exprimer pleinement sans un minimum de respect des codes. Le fait est qu’au Québec, par insécurité ou par médiocrité, on a toujours méprisé le français.

De tous les pays censément développés, le Québec est sûrement le seul à ne pas maîtriser sa propre langue maternelle. Je ne parle pas ici de notre charmant accent ou de nos québécismes, mais bien de vocabulaire et de syntaxe. J’observe d’ailleurs qu’aujourd’hui que les immigrants de deuxième génération possèdent déjà souvent mieux le français que les Québécois dits de souche. Merci à Camille Laurin et sa loi 101, mais 33 ans plus tard, il n’y a que les Québécois qui ne maîtrisent toujours pas le français au Québec.

Devant un tel échec collectif, comment défendre l’indéfendable? Ici, on préfère souvent un gros sacre bien gras à un discours intelligent parce qu’il nous conforte peut-être dans notre médiocrité linguistique. Écoutez les médias et notez bien : le culte du «gros cave» a la faveur populaire alors que tous les intellectuels, eux, ont été chassés subtilement de nos institutions et de nos médias. Au pays des aveugles, les borgnes sont rois.

Maude Prince-Lescarbeau travaillait récemment sur le thème de la valorisation de la réussite scolaire dans mon cours d'emballage. Ici, les crayons, aiguisoirs et autres accessoires scolaires s'engagent dans une communication positive et tournée vers l'excellence. Dans son concept, l’enseignant peut désormais récompenser la performance par un geste personnalisé au nom de l'étudiant. Après tout, le succès commence peut-être par la valorisation de l'effort.

Maude Prince Lescarbeau worked recently on the theme of valuing academic success in my packaging course. Here, pencils, sharpeners and other school accessories are engaged in a positive communication and strives for excellence. In his concept, the teacher can now reward performance in a personalized gesture aimed at the performing student. After all, success might start in the effort valorization.

Guggen’ Donut | Mia Liu

Cette œuvre d'art est faite à partir des billets d'entrée au Musée Guggenheim et de contreplaqués. L'artiste Mia Liu a pris le temps de percer des trous dans des milliers de billets de papier pour former des motifs décoratifs.
The artwork viewed above is made from Guggenheim Museum admission tickets and Plywood. The artist Mia Liu took the time to punch holes into thousands of paper strips to form decorative patterns in it. The artwork viewed above is made from Guggenheim Museum admission tickets and Plywood. The artist Mia Liu took the time to punch holes into thousands of paper strips to form decorative patterns in it.

lundi 17 mai 2010

Nostalgie et mixtape | Mathieu Dionne

Pour moi, comme pour tout le monde d’ailleurs, le temps passe (c’est bien la seule justice dans ce monde). La particularité de mon expérience comme professeur c’est que, contrairement à mes étudiants qui passent, je reste et je vois passer progressivement des jeunes qui jadis avaient quelques années de moins que moi, mais qui désormais sont carrément d’une autre génération. On sait qu’on a affaire à une autre génération quand nos références personnelles deviennent des icônes historiques pour nos interlocuteurs.

Mathieu Dionne m’en faisait la preuve lorsqu’il nous a proposé son projet de «mixtape» qu’on appelait simplement cassettes audio pendant mon adolescence. Par nostalgie ou par pur sens du marketing, Mathieu a conçu cette palette de chocolat en forme de cassette qu’on peut acheter avec différents emballages représentant des couples célèbres dans les années’70. C’est là que j’ai pris un sacré coup de vieux.
For me as for everyone else time passes (it is the only justice in this world). The uniqueness of our experience as teachers is that contrary to our students that pass by, I stay and I see a gradual transition from young people who once had a few years younger than me to a definite switch of generation. We know we are dealing with another generation when our personal references become historical icons for our students.

Mathieu Dionne recently proved this phenomenon when he proposed this "mix tape" chocolate concept. By the way, we simply called it audiotapes when I was a teenager. Is it pure nostalgia or simply a good sense of marketing? I don’t know, but Mathieu has designed this range of audiotape shaped chocolate bar that can be purchased with different packaging representing famous couples of the 70s. That's where I felt quite old.

JINNOV’BOX | J’innove en Nord-Pas de Calais

Matériaux et nouveaux usages : créez votre entreprise innovante en Nord-Pas de Calais !

À gagner : la JINNOV’BOX,
jusqu’à 30 jours d’accompagnement
(valeur 30 000 €) JINNOV’BOX


Cette boîte va vous aider à créer la vôtre !
Les membres de J’innove en Nord-Pas de Calais ont imaginé et créé un outil unique et novateur à destination des créateurs d’entreprises : la JINNOV’BOX. Véritable ensemble de services, la JINNOV’BOX rassemble le meilleur des forces et des compétences en matière d’accompagnement et de soutien.

Vous avez une idée en tête ? Dans la JINNOV’BOX, vous trouverez toutes les compétences nécessaires pour vous guider et vous soutenir jusqu’à la création de votre entreprise. Quel que soit l’état d’avancement de votre projet, des professionnels de la création d’entreprise et de l’innovation se mobiliseront pour vous conseiller et vous former.

Objectif : réunir toutes les conditions de la réussite et vous permettre de développer durablement votre activité en Nord-Pas de Calais.

La 1ère JINNOV’BOX
concerne les projets dans le secteur « Matériaux et nouveaux usages » (matériaux biosourcés, textiles ou composites). Vous avez jusqu’au 10 juillet pour remplir votre dossier de candidature en vous rendant directement sur le site jinnovbox.com.

Le saviez-vous ?
  • Le Nord-Pas de Calais : 4e région économique française et 3e région exportatrice et importatrice.
  • 2e académie de France, avec 150 000 étudiants.
  • Région la plus jeune de France.
  • 10 % d’ingénieurs français formés en région.
  • 550 éco-entreprises et 400 chercheurs travaillant sur la thématique environnement.
  • 2e région française dans les textiles techniques avec 150 entreprises et 9 000 emplois.

mercredi 12 mai 2010

Verithol | Montréal, Québec, Canada et autres républiques maffieuses


À moins de n'écouter que Radio Énergie ou le Canal V, il est difficile de passer à côté de tous ces scandales qui dévoilent peu à peu l’ampleur de la corruption de nos systèmes politiques. Je vous entends déjà; « Sylvain, c’est partout pareil… » Hum, quel argument! Avec cette logique on va accepter n'importe quoi, même le faschisme. Peut-on valider ces pratiques autrefois marginales, mais qui sont devenues endémiques et qui, comme un cancer généralisé, se sont étendues dans toutes les sphères de notre société. On a les gouvernements que l’on mérite, me direz-vous, et cette fois, je suis d’accord avec vous.
Cela dit, pendant que le bon peuple s’excite avec les matchs de hockey du Canadien de Montréal enfin sorti de sa léthargie, nos gouvernements restent sourds et muets devant des reportages qui mettent au grand jour un système maffieux qui semble ne pas avoir d’obstacle dans son infiltration systématique de nos institutions. Pendant ce temps, le Centre Molson vibre sous les « GO Habs Go ! » Les empereurs romains de l’Antiquité avaient bien compris que tant qu’on lui donne du pain et des jeux, le peuple reste tranquille.
Nous en sommes à un tel niveau d’individualisme, de confort et d’indifférence que la caravane des scandales passe et aucun chien n’aboie, sauf peut-être l’équipe d’Alain Gravel à Radio-Canada (merci Alain). «Go Habs Go ! » et la maffia de la construction soutire des millions de dollars aux contribuables. «Go Habs Go ! » et le gouvernement provincial donne des contrats à ses petits amis du parti. « Go Habs Go ! » et le gouvernement Harper continue à encourager ses amis pétroliers à exploiter les polluants sables bitumineux. « Go Habs Go ! » et l’administration du maire Tremblay nous passe une augmentation de taxes municipales après avoir scandaleusement toléré des procédés maffieux dans l’attribution des contrats de construction. «Go Habs Go ! » les politiciens en vacances sur les yachts des maffiosi.

La recette est simple et la même depuis nombreuses années. Prenez des avocats et des hommes d’affaires et mettez-les au gouvernement. Ce sont les mêmes qui créeront les lois et qui les appliqueront. Ce sont ceux qui font du commerce qui en gèrent le fonctionnement en finançant les avocats qui voteront les lois commerciales. C’est quand même impressionnant comme conflit d’intérêts non? C’est comme si l’on mettait les renards et les loups responsables du poulailler. Avez-vous déjà réalisé que nos sociétés sont gérées par ces gens? À qui la faute? Ceux qui sont en place et se servent à deux mains dans le bien collectif ou ceux qui les élisent? « Go Habs Go ! »

J’aime bien le Canadien de Montréal et je vais aussi écouter la partie de ce soir. Ne vous méprenez donc pas sur mon indéfectible support pour notre club de hockey, mais quand je vois la place qu’ils occupent dans nos préoccupations collectives, j’ai peur et, en fait, j’ai l’impression que la partie est perdue d’avance.

Cela dit, mon étudiant Émanuel Cohen nous propose un nouveau produit pour notre belle classe politique. Il s’agit d’un dérivé du sérum de vérité qu’on utilise sur les petits bandits de façon très efficace, mais qu’on propose désormais en dose quotidienne à nos politiciens et dirigeants irresponsables et menteurs. Une petite dose de Vérithol et on va arrêter de nous dire n’importe quoi et nous prendre pour des valises. «Go Habs Go ! » quand est-ce qu’on va s’occuper des vraies affaires. Vérithol ; libérez-nous de tous ces bandits à cravates.
Are you sick and tired of all these scandals of corruption in our society? If it was once hidden and secret, it seams our politicians don’t even bother hiding it. While we are all watching the Montreal Canadian play hockey, our government are very happy and they try not grabbing the attention. Inspired by this ethical issue, my student Emanuel Cohen offers us a new product for our lovely politicians. This is a derivative of truth serum that is often used on thieves, smugglers and gangster very efficiently. But now Verithol offers a daily dose of truth to our politicians irresponsible liars (and lawyers if you prefer). A small dose of Vérithol and they will stop telling us anything but truth, the plain truth and only truth. When are we going to deal with real business? Vérithol; free us from all these ties bandits.

Elyjah | Planet Planet | Zwölf


J'aime ce travail qui m'a été envoyé récemment. Les concepteurs ont littéralement tiré des plombs sur les CD. Tirer sur des CD me semble nettement plus approprié que sur les gens.
Les commentaires du designer:
«Après leur premier album split-7 libération Siluh, "Planet-Planet" révèle le véritable talent du groupe berlinois Elyjah. Pour nous, c'est clair: l’album est fantastique et à la fois ludique et atmosphérique.
Nous avons décidé de tirer des plombs sur les deux mille albums. Les plombs sur la cible tournent comme des planètes autour d'un point fixe. Le visuel se veut nostalgique d’une époque où les hommes avaient une certaine morale au cœur et un mouchoirs en tissu dans leurs poches. Les membres du groupe ont été photographiés avec des costumes Herr von Eden (style: Leena Zimmermann, de la production: Kieran Joel) et nous avons ensuite fait imprimer les photos en argentique en grand format par Norman Konrad.

Typographique, nous avons poursuivi le thème avec deux polices de caractères typique à cette période soit : Memphis, de Emil Rudolph Weiß (1929) et la merveilleuse Wieynck Gotisch de Heinrich Wieynck (1926) imprimé au plomb. »

I like this work that was sent to me recently. The designers litterally shut pellets on al the CD samples. Shooting at CD covers appear to me to be the first interesting use of guns. The designer comments : «After a split-7" release on Siluh, the debut album “Planet, Planet” (Klimbim Records/Cargo) put the spotlight firmly on the Berliner lads from Elyjah. For us it was clear: this CD is fantastic. Both playful and atmospheric, it leaves a lasting impression. To ensure that that message was conveyed to the customer, we fired pellets at all two thousand covers. They circle like planets around a fixed point. Returning to a time in which men had morals in their hearts and cloth handkerchiefs in their trouser pockets, we put the band in Herr von Eden suits (styling: Leena Zimmermann, production: Kieran Joel) and then printed the large-format photos shot by Norman Konrad by hand.Typographically, we continued this theme with two typefaces from that time period: Memphis, from Emil Rudolph Weiß (1929) and the wonderful Wieynck Gotisch from Heinrich Wieynck (1926) were put into use on an old Heidelberg printing machine. The “shooting” didn't stop there. In the video for the single “Wired” (director: Hagen Decker, camera: Cüneyt Kaya), exploding light bulbs dance around the band like shooting stars.»

mardi 11 mai 2010

JINNOV’BOX | J’innove en Nord-Pas de Calais

Matériaux et nouveaux usages : créez votre entreprise innovante en Nord-Pas de Calais !

À gagner : la JINNOV’BOX,
jusqu’à 30 jours d’accompagnement
(valeur 30 000 €) JINNOV’BOX


Cette boîte va vous aider à créer la vôtre !
Les membres de J’innove en Nord-Pas de Calais ont imaginé et créé un outil unique et novateur à destination des créateurs d’entreprises : la JINNOV’BOX. Véritable ensemble de services, la JINNOV’BOX rassemble le meilleur des forces et des compétences en matière d’accompagnement et de soutien.

Vous avez une idée en tête ? Dans la JINNOV’BOX, vous trouverez toutes les compétences nécessaires pour vous guider et vous soutenir jusqu’à la création de votre entreprise. Quel que soit l’état d’avancement de votre projet, des professionnels de la création d’entreprise et de l’innovation se mobiliseront pour vous conseiller et vous former.

Objectif : réunir toutes les conditions de la réussite et vous permettre de développer durablement votre activité en Nord-Pas de Calais.

La 1ère JINNOV’BOX
concerne les projets dans le secteur « Matériaux et nouveaux usages » (matériaux biosourcés, textiles ou composites). Vous avez jusqu’au 10 juillet pour remplir votre dossier de candidature en vous rendant directement sur le site jinnovbox.com.

Le saviez-vous ?
  • Le Nord-Pas de Calais : 4e région économique française et 3e région exportatrice et importatrice.
  • 2e académie de France, avec 150 000 étudiants.
  • Région la plus jeune de France.
  • 10 % d’ingénieurs français formés en région.
  • 550 éco-entreprises et 400 chercheurs travaillant sur la thématique environnement.
  • 2e région française dans les textiles techniques avec 150 entreprises et 9 000 emplois.

vendredi 7 mai 2010

Histoires de parfums | Ah&Oh Studio

« La conception de l'emballage de ce parfum a été notre projet de rêve. Nous avons pris le parfum des hommes comme notre défi.

Au début nous nous sommes concentrés sur l'idée de l'odeur elle-même. Nous avons trouvé l'inspiration dans la littérature noire et ses personnages distinctifs. Nous avons essayé de décrire les aspects les plus sombres de la nature des hommes avec la ligne de parfums en utilisant le nom d'écrivains célèbres.

Nous avons emballé les parfums dans des bouteilles qui ressemblent aux vieilles bouteilles de parfum en verre, mais aussi de la forme classique de l'encrier. Nous les avons faits les blancs avec la typographie noire dont la police réfère vaguement aux chefs-d'œuvre des célèbres auteurs. »
via thedieline.com"Perfume packaging design and the concept of the perfume were always our dream project. So we took men’s fragrance as our challenge.

At the begining we were concentrating on the idea of the scent itself. We found inspiration in the great, dark literature and distinctive, strong characters. We tried to describe the dark sides of men's nature with line of scents named after famous writers.

We packed the scents into bottles which resemble both old glass perfume bottles and the classic shape of the inkwell. We made them white, added black strong lettering and heads of characters which loosely recall author's famous masterpieces."
via thedieline.com