mardi 29 novembre 2011

Union Libre : de feu et de glace | Enzyme

Enzyme, une agence du Québec, a développé la nouvelle identité visuelle des produits de cidre UNION LIBRE. Il s’agit d’un mandat complet comprenant le développement d’un Brandeffect, création d’un nom pour la marque, développement de l’identité visuelle, recherche de conditionnement, création des étiquettes et boîtes cadeaux ainsi que conception des outils de communication.

UNION LIBRE est une marque de cidre et de vin. UNION LIBRE évoque l’union du savoir-faire et la liberté des sens dans le but de créer arômes, saveurs et textures uniques dans un esprit de liberté de création.

Le concept graphique :

Le concept général est d’exprimer la liberté d’une union par une nuée de points qui s’organise entre eux pour faire un tout.
Pour chaque produit de la gamme, il existe une représentation graphique de feux d’artifices de points. Ces feux d’artifices sont un élément fondamental de l’identité visuelle de la marque. Ils ont été choisis en raison du caractère intrinsèque de leur union libre dans la figure aérienne créée. Ils évoquent, de plus, le caractère de chaque produit et souligne l’effet festif au moment de la consommation et l’émerveillement qu’ils provoquent.
Le tout afin d’actualiser l'image terroir trop souvent associée à l’univers des cidreries et de détonner dans cette même industrie.

Enzyme, a Quebec design studio, has developed the new visual identity products cider called Union Libre. It literally means Common Law but free union would be more accurate in terms of spirit it evokes. It consists of a full mandate, including name for the brand, visual identity development, packaging research, labels and gift boxes design.

Union Libre is a brand of cider and wine. It evokes the union of knowledge and freedom of the senses in order to create unique aromas, flavors and textures in a spirit of creative freedom.

The graphic design concept:
The general concept is to express the freedom of a union by a cloud of points, which is organized to suggest a whole. For each product line, there is a graphical representation of fireworks points. These fireworks are a fundamental part of the visual identity of the brand. They were chosen because of the intrinsic character of their “Union libre” type of relationship suggested by an aerial visual. They suggest, moreover, the character of each product and emphasize the festive effect at the time of consumption and the wonder they provoke. It wants to suggest a different image than the traditional local cider imagery.

lundi 28 novembre 2011

Boxbag | Casey Ng

Le «Fish and Chips» fait partie de la culture culinaire de la Nouvelle-Zélande depuis de nombreuses années et est connu comme une icône nationale. Quelle que soit leur origine, les Néo-Zélandais consomment environ sept millions de portions de frites par semaine, soit environ 120.000 tonnes par an. On trouve des restaurants de «Fish and chips» dans chaque rue au point où ils sont devenus partie intégrante du mode de vie en Nouvelle-Zélande.

Le Boxbag est un projet d'étude de Casey Ng dont le but était d'explorer une nouvelle façon de présenter le «Fish and Chips» tout en informant les consommateurs sur les meilleurs éléments touristiques de la Nouvelle-Zélande. Le processus d’ouvrir l'emballage en papier journal dans un plat et le partager entre amis ou en famille fait partie de la tradition.

Le BoxBag est une combinaison entre un sac de papier et un plat en carton intégrant la tradition et l'évolution pour le consommateur moderne. Le concept utilise une feuille de papier journal ordinaire pour envelopper les «Fish and Chips» une fois l'emballage déchiré, le journal propose un article valorisant un aspect de la Nouvelle-Zélande. L'emballage est proposé à plat avant d'être utilisé, minimisant ainsi l'espace nécessaire pour le restaurateur.
Fish and Chips have been part of New Zealand culture for many years and is known as a dish icon of the nation. Whatever the origin, New Zealanders chomp their way through about seven million servings of chips a week, or about 120,000 tonnes a year. Fish and chips shops are established on every street and have become part of the New Zealand lifestyle. Casey NG study project Boxbag, is to explore and introduce the tradition of Fish and Chips and inform the consumers the best of New Zealand. The tradition of this dish lies in the process of unraveling the newspaper packaging into a open dish to share between friends and family and eating in an outdoor location.

The BoxBag is a combination design between a paper bag and a carton incorporating all of the traditional fish and chips packaging factors and evolving for the modern day consumer. Each article on the newspaper introduces the best of New Zealand landscapes, providing anecdote and information to the consumer whilst eating.

The form uses a combination of two materials of paper and cardboard not only to provide an interesting contrast between materials but provides better insulation and support for these dual consuming purposes. The packaging is flat packed prior to being used, minimizing space for the restaurant, and a generic size design allowing restaurants to fold multiple times.

Fish and Chips (Kiwi Style)

vendredi 25 novembre 2011

3 Pairs | Jessie Usié

Voici une belle soumission de l’étudiante en design Jessie Usié. Elle nous propose un projet qu’elle a développé en six semaines pour une classe de design d’emballages au Savannah College of Art and Design. L'idée était de créer une ligne pour les collectionneurs d'insectes et pour les entomologistes passionnés. Elle développe l’identité de l’entreprise américaine d’origine londonienne 3 Pairs. Le graphisme et la typographie sont nettement inspirés du 19e siècle et de l’encyclopédie. La série comporte 15 pièces de base essentielles pour les débutants ou les collectionneurs intermédiaires.





Here is a nice submission by Jessie Usié, a current student at Savannah College of Art and Design. She is submitting Packaging UQAM a 6 weeks project she created for a package design class. The idea was to create a line for insect collectors and entomologist enthusiast. She created an identity and design language for his work and came up with 3 Pairs: a company originally established in London and has moved over to the United States. Inspired by 19th century typography, she mixed natural products with man-made elements. The line includes 15 pieces essential for beginners or intermediate collectors to get started with.

mardi 22 novembre 2011

Emballage écologique | JoAnn Arello

Mettant l'accent sur l'environnement, cet emballage tente d'éliminer la nécessité d'un sac de plastique additionnel. Pour les commandes multiples, des découpes spéciales permettent la superposition de jusqu’à trois plats.
Conçu par JoAnn Arello des États-Unis.
Focusing on sustainability, this packaging attempts to eliminate the need for a plastic bag.For multiple orders, hook carrying strings into the diecut design of the one on top of it. Holds up to three entrees.
Designed by JoAnn Arello, United States.

dimanche 20 novembre 2011

Boxed and labelled two | Gestalten Publishing

Ça y est, le livre Boxed and Labelled Two publié par Gestalten est sorti. Je signe l'ensemble des textes (préface et chapitres) et plusieurs des travaux de mes étudiants y sont publiés. Une autre confirmation de la place de plus en plus importante et incontournable qu'occupe Packaging UQAM dans le grand monde du design d'emballage. Merci à Vanessa Diehl, Sven Ehmann, Julian Sorge et toute l'équipe de Gestalten à Berlin qui ont rendu ce projet possible. Pour acheter le livre allez sur amazon.ca ou directement chez Gestalten.

That's it, the book Boxed and Labelled Two has been published by Gestalten and is out. I signed the texts (preface and chapters) and several of my students works are published. Another confirmation of the more and more important and essential place occupied by Packaging UQAM in the great world of packaging design. Thank you to Vanessa Diehl, Sven Ehmann, Julian Sorge and the team of Gestalten in Berlin who made this project possible. To purchase the book go to amazon.ca or directly from Gestalten.

vendredi 18 novembre 2011

Exercice de lignes

Samuel Charlebois-Thibodeau

Chaque année dans mon cours d’introduction je propose ce projet de CD conçu exclusivement avec des lignes noires sur fond blanc. J’aime habituellement changer mes projets, question de ne pas m’endormir, mais ce projet m’étonne encore et encore et n’a pas encore réussi à me lasser. Voici donc quelques résultats de «basic design» appliqués au basic packaging.
Maude Paquette-Boulva
Emmanuel Beaudry-Marchand

Every year in my introduction course I propose this CD project designed exclusively with black lines on white background. I usually change my projects from time to time in order not to fall asleep, but this project surprises me again and over again and I’m not yet tired of it. Here are some results of "basic graphic design" applied to the basic packaging.
Camille Lanteigne
France Auger
Victoria Castonguay-Rebelo
Jesse Katabarwa

mercredi 16 novembre 2011

Prise de becs | Claudie Côté-Grenier

L’Amérique du Nord est le territoire de parmi les plus beaux oiseaux du monde. À lui seul, le Québec compte une diversité ornithologique impressionnante. Dans les villes, les moineaux et pigeons importés jadis par les Européens ont pris possession des lieux. Dans mon quartier au centre de, l’île de Montréal, on peut néanmoins encore observer des oiseaux indigènes tels que le geai bleu, le cardinal, le chardonneret et le colibri.
Claudie Grenier-Côté nous proposait l’hiver passé une série de boîtes pour nourriture d’oiseaux sauvages. Chaque oiseau a son propre mélange de graines et le bec verseur aide à vider le contenu dans des mangeoires. Le nom Prise de becs est un clin d’œil qui fait bien le lien entre les oiseaux et le contenant lui-même. Après utilisation, la boîte peut être ouverte et des formes détachables permettent de construire un oiseau en carton.
North America is the land of the most beautiful birds in the world. By itself, Quebec has impressive bird diversity. In cities, sparrows and pigeons once imported by Europeans took over the habitat. Nevertheless one can still see native birds such as blue jays, goldfinches and hummingbirds in my neighbourhood right in the middle of Montreal’s island.
Last winter in my packaging class, Claudie Grenier-Côté proposed a series of boxes for wild bird food. Each bird has its own seed mix and a pour spout helps to empty the contents into the feeders. The name “prise de becs” meaning beaks fight is a pun, which is the link between birds and the container functionality itself. After use, the box can be opened and detachable can be used to build a paper bird.

mardi 15 novembre 2011

Nessie et le Loch Ness | Puigdemont Roca

Le monstre du Loch Ness désigne un hypothétique animal aquatique supposé vivre dans le Loch Ness, un lac d'eau douce d'Écosse. Surnommé Nessie (parfois orthographié Nessy), le monstre a été baptisé Nessitera rhombopteryx. Il est souvent décrit comme ressemblant à un serpent de mer ou à un plésiosaure. (Wikipedia)

«Habituellement, les marques de Whisky ont un look classique et sont chargées d'images. Avec ce concept nous avons plutôt d’inverser cette logique grâce à un design très épuré pour être différencié dans les magasins. La grande étiquette blanche permet de réinventer le produit classique.»
Puigdemont Roca
The Loch Ness Monster (Scottish Gaelic: Niseag) is a cryptid that is reputed to inhabit Loch Ness in the Scottish Highlands. It is similar to other supposed lake monsters in Scotland and elsewhere, though its description varies from one account to the next. Popular interest and belief in the animal has varied since it was brought to the world's attention in 1933. Evidence of its existence is anecdotal, with minimal and much-disputed photographic material and sonar readings. The most common speculation among believers is that the creature represents a line of long-surviving plesiosaurs. The scientific community regards the Loch Ness Monster as a modern-day myth, and explains sightings as a mix of hoaxes and wishful thinking. Despite this, it remains one of the most famous examples of cryptozoology. The legendary monster has been affectionately referred to by the nickname Nessie (Scottish Gaelic: Niseag) since the 1950s. (Wikipedia)

"Whisky Brands usually have a classic and full of topics image. With this naming and image proposal we tried to turn the product upside down to be differentiated on the shops. The combinations of a big white stamped label and the die, give us the chance of reinventing this classic product without breaking with its characteristic image."Puigdemont Roca

samedi 12 novembre 2011

AUFSCHWUNG | Gerlinde Gruber

Avez-vous une balançoire? Non? Triste vie, que nous avons tous non? Quoi de plus planant pourtant? En fait, j’ai renoué depuis quelques années avec cet outil de pur bonheur grâce à mes deux jeunes fils. En voyant celle-ci, je me suis dit que ce pourrait être une super acquisition. En tout cas, voici un emballage pour la balançoire Aufschwung conçue par le designer viennois Michael Hensel. L'emballage est une création de Gerlinde Gruber et est fait de carton ondulé avec une découpe simple et sans colle pour une réduction des coûts. Le design offre des caractéristiques optimales de présentation du produit grâce à la découpe ouverte. Le produit peut être vu et touché sans ouvrir l'emballage. Des trous de préhension offrent une opportunité supplémentaire pour un transport facile.
Do you have a swing at home? No? What a sad life we all have, haven’t we? What's more soaring yet? In fact, I have rediscovered in this tool of pure happiness with my two young sons recently. Now seeing this particular swing, I thought I might purchase one. This packaging was designed for the swing Aufschwung by viennese Designer Michael Hensel. The simple and cost-saving cut was made out of corrugated cardboard and needs no adhesive. The design by Gerlinde Gruber offers optimal characteristics for presentation caused by the open cut. Look and material can be seen and touched without opening the packaging. Grip holes provide an opportunity for easy carrying. The packaging design is heavily inspired by the swings shape and function.

vendredi 11 novembre 2011

Art Tribune | Valia Barriello

On parle de nous en Italie ! Cliquez l'image pour agrandir.
They are talking about us in Italy! Click image to enlarge

jeudi 10 novembre 2011

Big Jug | Pure sirop d'érable organique

Voici une très belle marque de sirop d'érable développée par une productrice du New Hampshire. Ça contraste avec notre affreuse boîte dont j'ai déjà parlé sur ce blogue. Cela étant dit, si la marque est joie, la couleur du produit me préoccupe une peu. Quand on vient des Cantons de l'Est ou de la Beauce et qu’on a eu droit au meilleur sirop au monde, cette couleur brunâtre de produit peut en effet nous laisser pantois.

Here’s a beautiful maple syrup brand developed by a producer of New Hampshire. It contrasts with our ugly can often mentioned on this blog. That said, if the brand is nice, the color of the product concerns me a little. Who ever if originally from the Eastern Townships and Beauce where they produce the best syrup in the world, the brownish color of this specific product may in fact leave us speechless.

mardi 8 novembre 2011

Tchapa | Gabriel Germain

Avis aux amateurs de bière, il est possible de produire votre boisson préférée avec du maïs. Il y a la Chicha, bien connue dans les Andes, mais aussi plusieurs recettes provenant des États-Unis. Gabriel nous propose cette bière dont l’étiquetage réfère directement à l’épi de maïs. La bouteille avec la marque en verre dépoli confère au produit un chic assumé.
Notice to beer lovers: it is possible to produce your favourite drink with corn. There is the Chicha, well known in the Andes, but also several recipes from the United States. Gabriel Germain designed this brand of beer whose label refers directly to the cob of corn. The bottle with the frosted brand glass gives the product an assumed chic.

Titanic | Outil indispensable

Qui n'a pas pleuré en voyant le film Titanic de James Cameron? Bien moi en fait... C'est un film touchant, mais l'aspect reconstitution a pris pour moi le dessus sur la trame narrative. Voici tout de même un emballage de papier mouchoirs spécialement conçu pour le visionnement du film. Conçu par mon étudiant Hugo Dufour-Bouchard.

Who did not cry when he saw James Cameron movie Titanic? Me I must say. It is a moving film, but the reconstruction aspect for me has taken precedence over the narrative. Here is a pack of facial tissue specially designed for viewing the film. Designed by student Hugo Dufour-Bouchard

lundi 7 novembre 2011

Vins Alta Vista | Arda Kissoyan

Arda Kissoyan, a créé un design d'inspiration japonais pour le rosé : un Moucherolle à queue fourchue debout sur la branche d'un arbre de fleurs de cerisier et un texte qui évoque la délicatesse et la tradition. La nouvelle étiquette capte l'esprit de la marque : la fraîcheur, l'élégance et l'originalité. Ce projet avait la collaboration de l'illustrateur Bretaña Lorena.


Arda Kissoyan, has created a Japanese inspired design for Rosé: a Fork-tailed Flycatcher standing on the branch of a cherry blossom tree and a text which evokes the delicate and ancient art. The new label captures the spirit of the brand: freshness, elegance and originality. This project had the collaboration of the illustrator Lorena Bretaña.

mercredi 2 novembre 2011

koeberg et le cancer du sein | Envision

Le «brief» de Kohberg était de trouver une idée d'emballage pour les pains de seigle afin d'accroître la vente en sensibilisant la clientèle au Cancer du sein. Les pains ressemblants à des seins, il ne restait qu’à créer le soutien-gorge...

Conçu par Envision
The brief from Kohberg was to come up with a packaging idea for the rye bread buns in order to increase awareness and sales, and since The Danish Cancer Society fights breast cancer the solution was obvious. Buns look like breasts therefore, put them in a bra..."

Designed by Envision