samedi 23 juin 2012

Mantoo | Packaging UQAM

L'année dernière, Stéphanie Airaud des créations Mantoo spécialisées en vêtements d'hiver pour jeune maman et bambin, m'a contacté pour que Packaging UQAM se penche sur un problème de présentation et suspension de bonnets en magasin. Audrey Blouin, Simon Laliberté et Jessika Burner-Gnass se sont penchés sur la question et ont proposé plusieurs approches que je jugeais pertinent de vous présenter.

Last year, Stephanie Airaud, president of creations Mantoo witch is specialized in winter clothing for toddlers and young mother, contacted Packaging UQAM to addresses a problem of shop presentation and suspension of hats. My students Audrey Blouin, Simon Laliberté and Jessika-Burner Gnass have decided to work on the issue and suggested several approaches that I wanted to publish on this blog.
Audrey Blouin a proposé une solution très ludique et on ne peut plus adaptée à l’enfance avec ce masque de hibou à insérer dans le bonnet comme support et qui devient un masque pour enfant après utilisation. Évidemment, le choix de l’animal pourrait changer et être adapté à la saison, à des personnages, etc.

Audrey Blouin proposed a very playful solution that is very adapted to children with this owl mask to be inserted into the hat as a support. Once purchased the support becomes a mask giving a second life to the object. Obviously, the choice of the animal could change and be adapted to the season, some popular characters, etc.
Simon Laliberté a plutôt opté pour une approche du double usage soit le cintre qui devient boîte de transport. Le contenant de type pillow box est proposé au détaillant à plat et est formé et introduit dans le bonnet lui donnant une forme. Une fois vendu, le bonnet est roulé et introduit dans le contenant qui remplace le sac.

Simon Laliberté has instead opted for a dual use approach is the hanger, which becomes a carrying case. The flat pillow box-type container is proposed to the retailer. He has to form it and insert it into the cap, giving it a shape. Once sold, the cap is rolled and inserted into the box to replace the bag.
Jessika pour sa part a proposé un système extrêmement simple et fonctionnel. Il s»agissait ni plus ni moins d’une bande de carton arquée et introduite dans le bonnet pour un support élégant et invisible. C’est l’option que Mantoo a choisie pour des raisons économiques principalement.

Jessika for her part has proposed an extremely simple and functional solution. It consists of nothing more than a curved strip of cardboard witch once inserted into the cap would support it in an elegant and invisible fashion. This is the option Mantoo chosen and that mainly for economic reasons.

2 commentaires:

Stéphanie Airaud a dit…

Merci pour la publication du travail des étudiants. Toutes les options présentées avaient été intéressantes mais nous tenons à ajouter que l'option de Jessika a été choisie pour plus que la raison économique:
- la facilité de mise en place de l'emballage
- c'était finalement le support qui mettait le plus en valeur le produit lui-même
- se rapprochait le plus de notre philosophie de simplicité au niveau de l'emballage pour le réduire au maximum.

Bravo à ces étudiants.

Anonyme a dit…

Hello,

Pourquoi ne pas mixer les deux approches et imprimer un visage de bébé souriant sur la partie haute du cintre ? L’intérêt de l'approche numéro un et qu'elle aide à comprendre l'usage du produit en un clin d’œil. Sur la seconde piste c'est moins évident ...

Enregistrer un commentaire