mercredi 30 janvier 2013

Dissolve | Simon Laliberté

J'ai publié le résultat de recherche exécuté par Simon Laliberté dans le cadre du projet Emballages remarquables et alternatives il y a quelques semaines. Voici un petit vidéo démontrant bien le processus d'utilisation de l'emballage soluble.

A few weeks ago, I posted this soluble packaging developed for the Remarkable Packaging and Alternatives project, designed by Simon Laliberté. Here's an addition to it with a little demonstration video.

mardi 29 janvier 2013

Kitchen Delights To Go | Deda designs

«Délices culinaires à emporter»
Deda Designs est un label de boutique design de Tel-Aviv spécialisé dans les accessoires de cuisine. Il a été créé par Saray Levin et Einat Nahary, deux designers et amies très proches. «Parmi nos produits, vous pouvez trouver des tabliers imprimés, des serviettes en tissu et des napperons, des planches à découper en bambou et une grande variété de torchons imprimés.

Notre vision pour l'originalité, la visibilité et la pensée responsable nous a conduits à rechercher une solution unique pour nos emballages. Nous avons décidé de réutiliser les emballages de restauration rapide comme les contenants à sandwich ou les sacs en papier, pour emballer nos produits pour la cuisine.»
«Notre objectif est d’introduire un maximum d’écoéléments à notre processus de fabrication, et ce, tant pour l'emballage, le produit lui-même. Nos emballages sont également considérés comme des produits écologiques puisqu’ils répondent aux critères de base qui sont d’être recyclable et réutilisable. Ils sont libres de toute matière plastique sauf le PET (plastique recyclé) ou le PLA (amidon de maïs).»
Deda Designs is Tel-Aviv design boutique label specialized in kitchen accessories. Is was created by Saray Levin and Einat Nahary, two designers and two very close friends.

Among our products you can find printed aprons, cloth napkins and placemats, bamboo cutting boards and a great variety of printed kitchen towels. The thought of originality, visibility and responsibility led us to look for a unique solution for our packaging. We decided to use recycled fast food packages, such as sandwich packs, salad containers and paper bags, to house our kitchen products.
Our goal is to introduce as many eco-elements to our manufacturing process as possible - in packaging, product, as well as factory compliance. Our packages are also considered as eco products, by meeting the base criteria of being either recyclable, reusable and responsible. They are free of any plastics, using only PET (recycled plastic) or PLA (cornstarch) materials.

lundi 28 janvier 2013

Emballages créatifs, Du beurre et des idées

Le 12 novembre dernier, packaging UQAM collaborait avec l'émission Mixeur pour l'exposition : Emballages créatifs, Du beurre et des idées, organisé par Sylvie Berkovicz. Plusieurs emballages créatifs conçus par les étudiants de l'UQAM étaient présentés au grand publique.
November 12 2012, Packaging UQAM was sharing its work for the Mixeur exhibition called: Creative Packaging Butter and Ideas, organized by Sylvie Berkovicz. Several creative packages designed by students at UQAM were presented to the general public.

mercredi 23 janvier 2013

HE | Sylvia Mazzotti

Parfois, le meilleur emballage est celui que l’on ne produit pas. C’est un concept qui ne crée pas d’emploi chez les designers, mais qui si on en extrait l’essence peut nous inspirer dans nos concepts. C’est en tout cas ce qui a sûrement été le fil conducteur du projet de Sylvia Mazzotti l’année dernière pour le concours Emballages remarquables dans lequel Packaging UQAM a participé.

Ici le projet original à réemballer était un brûleur de parfum d’ambiance. C'était surtout un exemple à ne pas suivre puisque son emballage utilisait un excès de matériaux, de techniques. Ma foi, lorsqu’on le regardait ça nous donnait envie de changer de profession et devenir un moine bouddhiste. Pas vous? mais plus simplement pourquoi ne pas tout revoir en commençant par le produit lui-même. «On a le droit de faire ça?» me demandèrent mes étudiants. En fait, la question est : a-t-on encore le droit de produire des choses aussi terribles? Enfin...
Sylvia s’est donc d'abord attaquée au produit pour en arriver à un simple tube épuré duquel on extrait une chandelle et dans lequel on peut faire chauffer notre huile essentielle grâce à un godet entièrement intégré au tube. Le tout permet d’intégrer une fiole de notre essence préférée et on attache le tout avec une simple petite bande auto-collante. Ça valait l’effort et ma foi, ça fonctionne avec juste un peu de réflexion et de matière grise.
Sometimes the best package is the one that is not produced. This is a statement that doesn’t create jobs for designers, but if we can extract the essence of it in our package design concepts that would make it better. It is in any case what was surely the path followed by Sylvia Mazzotti in this project last year. It was part of the contest for the Remarkable Packaging Awards in witch Packaging UQAM participated in Paris.

The project aims to repackage this terrible fragrance warmer. this original package is certainly a good example of what not to do in package design. It’s an excess of packaging material and an excess of techniques. My god, just looking at it makes us want to change profession and become a Buddhist monk. But more wisely, why not simply review and adopt a total different concept for both the product and the package. "We have the right to do that?" asked my students. In fact, the question is more: how can one still produce such a thing? Well...
Sylvia started by revisiting the product itself to arrive at a simple minimalist tube. In it was inserted a candle to heat the essential oil within a bucket fully integrated to the tube. The whole tube could than be used to integrate a bottle of favourite scent and the whole object could be packaged and branded with a simple small self-adhesive tape. It was worth the effort and it works. Basic material needed: just a bit of skill and brainpower.

vendredi 18 janvier 2013

Good design is for ... | VBG - Visual Brain Gravity

VBG – Visual Brain Gravity est un studio de design à Ljubljana, en Slovénie. Ils produisent et développent des concepts, des produits et des expériences de marque.

«Voici nos souhaits de bonne année à nos clients. Un tampon avec la phrase : un bon design pour de bon clients. Notre travail passé et futur implique de travailler en étroite collaboration avec nos clients et c’est la seule façon d’obtenir de bons résultats en design.

Ces tampons ont été fabriqués en partie à la main par le Centre Korak (ils aident les gens souffrant de lésions cérébrales à se réintégrer dans la société) et par des artisans locaux, mais il nous a fallu des semaines pour choisir le bois et de concevoir le timbre finit pour ce paquet. Tout a été fait localement en Slovénie.»
I just received this work from VBG - Visual Brain Gravity, a design studio in Ljubljana, Slovenia. They produce and develop concepts, products and brand experiences. http://www.vbg.si/en/

«Our new years compliment to our clients. A stamp with a: good design is for good clients message. Our past and future work depends on working closely with our beautiful clients towards good results.

These were partly hand made by Center Korak (They help people with acquired brain injury to return to life they knew before and teach them how to live and love the life after the injury.) and local craftsmen, but it took us weeks to select wood and to design the stamp for this finished package. Everything was made locally in Slovenia.

mardi 15 janvier 2013

Fromage bleu Peltolan | Packlab

Emballage pour le fromage bleu finlandais Peltolan
Design d’emballage et de marque

Voici un bon projet qui m’a été envoyé par Marika du Packlab en Finlande avec qui j’ai le plaisir d’avoir de très bons contacts. Ici, le nouveau «branding» et le nouvel emballage ont significativement transformé la valeur d’un fromage finlandais réputé.

Auparavant, le produit était emballé dans une pellicule de plastique sous vide avec une étiquette autocollante qui incluait le code à barres. Maintenant, l’emballage communique les véritables racines finlandaises du produit, tout en offrant des possibilités de mise en marché uniques.

La «tranche de nature finlandaise» a été prise au pied de la lettre et appliquée à la structure même du contenant en le rendant empilable pour recréer un bouleau. La face avant de l'emballage réfère au bois naturel raffiné qui suggère le raffinement du processus de fabrication du fromage. Dans le grain du bois naturel, on peut découvrir des détails cachés tels que les vaches des fermes, l'agriculteur et son tracteur.

L'approche holistique et combinée dans le développement de ce produit permet une expérience haut de gamme unique d’emballages tactiles.

Une création de PACKLAB - www.packdesign.com
Peltolan Blue Cheese Packaging
Packaging and Brand Design

I just received this nice project from Marika at the Packlab. I'm very please to be in contact with our pairs from Finland and to publish their work. The new packaging and brand design has seriously transformed the value of the product Finnish Premium Blue Cheese. Previously the product was shrink wrapped and labeled with a barcode sticker.

Now the product communicates the true Finnish roots of the product, whilst offering unique merchandising opportunities. The "Slice of Finnish Nature" was taken literally and transferred to the stackable structure that forms the birch tree. The front of the packaging communicates natural refined wood which suggests the refinement of the cheese making process. Within the natural wood grains there are hidden details that can be found such as the farms cows, the farmer and his tractor. The holistic joined-up approach to development of the product has produced a unique premium tactile packaging experience.

Designed by PACKLAB - www.packdesign.com

dimanche 13 janvier 2013

Jou Jou | Mélanie Jutras

Un emballage n’est pas qu’une boîte plus ou moins fonctionnelle qu’on a recouverte d’une marque. Il est un artefact de notre société marchande et raconte l’histoire d’un produit qu’il met en scène. Mais qu’arrive-t-il si on place l’usager au centre de l’histoire ? Pour doit laisser place à l’usager et l’inclure dans la ligne narrative. Packaging UQAM salue cette année qui commence avec un nouveau regard sur le rôle que l’on accorde à l’usager dans le design d’emballage.

Voici un projet ludique conçu par Mélanie Jutras l’année dernière pour le cours d’emballage. Les petites boîtes de jus sont proposées avec un joli système de construction avec des pailles.
Packaging is a lot more than just a more or less functional box that was covered with a brand. It is an artefact of our market society and it tells the story of a product that is staged. But what happens if we place the user at the center of the story? Packaging UQAM welcomes this New Year giving the user a center role in packaging design.

Here's a fun project designed by Mélanie Jutras last year in the packaging class. The little juice boxes are provided with a funny straw assembly system.

mardi 8 janvier 2013

Duetto | Milagros Maria Bouroncle Rodriguez

Dans le cadre du concours international Emballages remarquables et alternatives, Mila Bouroncle Rodriguez nous proposait une réflexion sur le service à l’usager. L’huile d’olive et le vinaigre balsamique sont deux inséparables. Alors, pourquoi les vendre séparément? Volontairement inspirée par le sachet double conçu par Alexandre Michaud dans mon cours il y a deux ans, elle propose cet emballage portatif parfaitement adapté pour les sorties en nature, les pique-niques et les lunchs du midi.
In the context of international competition and remarkable packaging alternatives, Mila Bouroncle Rodriguez proposed a reflection on the service to the user. Olive oil and balsamic vinegar are two inseparable. So why sell them separately? Deliberately inspired by the dual pouch designed by Alexandre Michaud in my class two years ago, she designed this package perfectly suited for portable outdoor meals, picnics and lunches.

jeudi 3 janvier 2013

Dessine moi un mouton | Pierre-Emmanuel Lemaire

-«Dessine moi un mouton»
-«Ça c'est la caisse. Le mouton que tu veux est dedans.

 »
Mais je fus bien surpris de voir s'illuminer le visage de 
mon jeune juge: 


-«C'est tout à fait comme ça que je le voulais! »

Saint-Exupéry (Le Petit Prince)

Voilà l’histoire que Pierre-Emmanuel Lemaire a voulu raconter avec cet emballage de cure-oreilles. À l’intérieur de la boîte percée de trois trous, comme dans l’histoire, on découvre un petit mouton de cotons-tiges.

Mais là ne s’arrête pas l’interaction avec l’usager. La boîte noire percée d’une grille de trous, offre la possibilité de dessiner notre propre mouton en y enfonçant les tiges à la manière du fameux jeu Lite Brite de notre enfance... enfin de l’enfance de ceux qui ont mon âge.
"Draw me a sheep!"
"This is only his box. The sheep you asked for is inside."
I was very surprised to see a light break over the face of my young judge:
"That is exactly the way I wanted it!

Saint-Exupéry (The Little Prince)

This was the story that Pierre-Emmanuel Lemaire wanted to tell with this ear-pick package. Inspired by the story, the three holes box, we find a sheep shaped swabs tray.

But that’s not the end of the interaction with the user. The black perforated box offers the possibility to draw your own sheep by pushing swabs through holes like the famous Lite Brite toy. Yeah well… it use to be famous… when I was a child…