dimanche 30 mars 2014

Jeu de l'oie | Binomi creatividad | Barcelone

Une belle métaphore du monde complexe de la publicité via ce Juego de la Oca ( Jeu de l'oie ) , avec toutes les difficultés pour avancer , pas à pas, reculer ici , ralentir là-bas , et surtout , toujours en fonction de votre volonté d’aller de l'avant . C’est avec cette prémisse , que l’agence de publicité Binomi Creatividad de Barcelone a conçu cet article promotionnel : El Juego de la Campana Loca ( le jeu de la Campagne en délire), pour peut-être ironiquement donner à leurs clients qui exigent sans cesse des changements.
A different way of looking the complicated world of advertising is represented in this Juego de la Oca (Game of Goose), with all the difficulties for advancing, stepping back here, slowing you down over there, and above all, depending always on your fate to move forward. From this premise, Binomi Creatividad in Barcelona have conceived their latest promotional item: El Juego de la Campaña Loca (The Crazy Campaign Game), maybe ironically to give to their customers who demand too many changes.


mardi 18 mars 2014

Sirop de poteau | Martin Gagnon

À l’approche de la saison des sucres au Québec, mettons les choses au clair. Si votre sirop d’érable n’est pas à 100% fait d’eau d’érable, ce n’est pas du sirop d’érable, c’est du sirop de poteau. Avis aux intéressés : le poteau pousse en zone urbaine et est communément employé pour soutenir les fils électriques et les fils de réseaux. Les techniques d’entaille du poteau varient tout autant que le goût de son produit. Ce concept de distributeur de sirop de poteau pour la cabane à sucre urbaine est on ne peut plus pratique. C’est signé Martin Gagnon dans mon cours d’emballage à l’UQAM.

Approaching the sugaring season in Quebec, let us be clear. If your maple syrup is not 100% made ​​of maple water, it is not maple syrup. It is post syrup. For those interested, the post grows in urban areas and is commonly used to support electrical wires and other networks. The post notching techniques vary a lot like the taste of the product. This concept of post syrup dispenser is fit for urban sugar shack and is very convenient. It is signed Martin Gagnon in my packaging class at UQAM.

lundi 10 mars 2014

Naturiste | Paprika

Voici un magnifique travail de redesign de marque et de design d'emballages. C'est signé Paprika ici à Montréal.
Here's a nice rebranding and packaging projet designed by Paprika in Montreal.

samedi 8 mars 2014

Eddie Van Halen 35th Anniversary Packaging

Dunlop Manufacturing, Inc.
Notre défi était de concevoir l’emballage pour une série de 3 pédales d'effet pour guitare marquant le 35e anniversaire de la sortie du premier album de Van Halen . Les pédales sont offertes en 3 coloris différents peints à la main , et sont toutes unies par l'emblématique Eddie Van Halen ( EVH ) et par le motif "Frankenstein" de bandes, largement utilisé sur ses guitares personnalisées depuis la fin des années 70 .

Notre objectif était d'identifier la série EVH 35e anniversaire comme une offre premium en utilisant une présentation minimaliste et en utilisant des procédés d'impression personnalisée . La boîte de finis mat triple noir est enveloppée avec le verni brillant du motif EVH "Frankenstein" . Ce dessin au trait est tellement emblématique dans le domaine du rock qu'il est encore reconnaissable, même lorsqu'il est pris en dehors de ses schémas de couleurs de marque . L'effet de réflexion subtile du dessin graphique noir sur noir crée un sentiment de mystère autour du produit intérieur.

Nous avons choisi la fonte Umbra utilisée sur les premières pochettes de Van Halen en 1978. Les ombres projetées contrastent avec le visuel peint à la main des pédales de la série EVH 35e anniversaire .

Président : Jimmy Dunlop
Directeur de la création : Joey Tosi
Directeur artistique: Graham Shaw
Senior Designer : Justin Butler
Photographe: Mick Waller
Artiste de production : Hank Alva
Dunlop Manufacturing, Inc.
Our challenge was to design packaging for a series of 3 guitar effect pedals marking the 35th anniversary of the release of Van Halen's debut album. The pedals themselves are hand-painted in 3 different colorways, and are all unified by the iconic Eddie Van Halen (EVH) "Frankenstein" stripe pattern, used extensively on his custom guitars since the late ’70s.

Our goal was to identify the EVH 35th Anniversary Series as a premium offering by employing a minimalist presentation and using custom printing processes. The triple-black matte finish box is wrapped with a Gloss Varnish print of the EVH "Frankenstein" pattern; the linework of this pattern is so iconic in the realm of rock that it is still recognizable even when taken outside of its trademark color schemes. The subtle reflective effect of the black-on-black graphic pattern forgoes the “hard sell” pitch of typical music instrument packaging and creates a sense of mystique around the product within.

We chose the Umbra typeface—used on Van Halen’s debut record in 1978—to convey the inspiration and design intent of the EVH 35th Anniversary Series. The sharp drop shadows and machined look provide a crisp contrast with the handcrafted and hand-painted presentation of the EVH 35th Anniversary Series effect pedals.

President: Jimmy Dunlop
Creative Director: Joey Tosi
Art Director: Graham Shaw
Senior Designer: Justin Butler
Photographer: Mick Waller
Production Artist: Hank Alva

vendredi 7 mars 2014

Chocola sans T | Raymond Lanctot

Le chocolat noir c'est santé, Chocola c'est sans t. Chocola peut s'offrir aux être chers en guise de remontant ou peut être pris en automédication. La posologie est adaptable à tous les maux, mais ne doit pas être prise au mot.
Dark chocolate is healthy, but without the T. Chocola can be offered to your beloved as a self-medication for any solution. The dosage can be adapted for any health trouble, but should not be taken literally.

mercredi 5 mars 2014

Paper Skin Fedrigoni | Leica X2


Leica a introduit il ya quelques semaines l’édition spéciale «peau de papier Fedrigoni 'pour son Leica X2 qui élimine la bande de cuir traditionnelle sur le boîtier en faveur d'une« peau de papier «spécial. Il ne sera produit que pour série limitée de 25 appareils.

Inévitablement certains le trouveront magnifique tandis que d'autres vont penser autrement - mais Leica est certainement fier de cette création. Ils ont utilisé du papier spécialement traité appelé «Constellation Jade» qu'ils selon eux, est meilleur que les meilleurs cuirs. Il est résistant à l’acétone, résistant à l'abrasion et peut résister à des températures comprises entre -40 et 158 °C.

Pour compléter «l'expérience de la marque»et pour couronner le tout, le produit final est placé dans un emballage de style livre.

Announced a couple of days ago is a special ‘Paper Skin Fedrigoni’ edition white Leica X2 that does away with the traditional leather band on the body in favor of a special ‘paper skin’ and will only be produced in a 25-model run.

We won’t pass judgement on the looks of the camera — inevitably some will find it gorgeous while others will think otherwise — but Leica is certainly proud of their creation. They used specially treated paper called ‘Constellation Jade’ that they claim is better than even the best leathers. It’s acetone resistant, abrasion resistant and can withstand temperatures between -40 and 158°F.

And to top it all off, the final product is placed in book-style packaging to complete the “brand experience” they’re going for.


Bitch Fest | Kenzie Owens

Voilà un concept d’étiquette de vin qui m’a fait sourire. Si on boit généralement en bonne compagnie, on peut aussi boire pour oublier les petits soucis relationnels. Emballages pas très gentils et un peu cyniques?
Conçu par Kenzie Owens, WI, E-U

This is a concept label wine that made ​​me smile. If you usually drink in good company, you can also drink to forget small relational worries.These wine labels are not very nice and... a little cynical?
Designed by Kenzie Owens, WI, USA

lundi 3 mars 2014

Sirop d'érable du Québec | Hamie T. Robitaille

Ayant comme point de départ les producteurs de sirop d’érable, ce projet d’emballage met de l’avant leur fierté envers un produit de haute qualité, typiquement québécois. Les matériaux nobles — verre, bois d'érable — favorisent la conservation du produit, en plus de permettre aux consommateurs de voir la couleur du sirop. L’acheteur est aussi invité à adopter un acériculteur local et à réutiliser le contenant.

Un système de consigne pourrait être développé, ainsi qu’une stratégie marketing autour de la fidélisation du consommateur, afin d’encourager le commerce local.
The starting point was the maple syrup producers. This packaging project puts forward the pride they put in their typically Quebecois a high quality product. Noble materials - glass, maple wood were chosen to help the conservation of the product allowing also consumers to see the color of the syrup. The buyer is invited to adopt a local maple syrup and reuse the containers.

A deposit system could be developed, and a marketing strategy around consumer loyalty and to encourage local trade.